zwölfzungen*
I like to listen to languages I don't understand.
I like the moment when the understanding of words stops and every
language starts to "make noise".
All languages have a special sound, some more than others developed
particular acoustic characteristics for the delight of a musician's
hears.
For "Zwölfzungen" I recollected recordings of eleven
languages I'm not, or partially, able to speak and understand. Eleven
languages I met in the past years, whose sound I specially liked.
Moreover I invented a twelvth one, developed and learned during the
past year and featured as a last installment of the series.
I made a piece of music with each of them, escaping from the meaning
of words and concentrating on his specific sound, letting my ears
concentrate and developing all sound details I'll be captured by.
Those pieces are not intended as features or documentaries, while
I'm not inserting any explanatory passage on the context they are
coming from. I'm use whatever compositional technique the starting
material is suggesting suggest to me : tape collage, electro-acoustic
processing, max/msp, low-fi sound devices and perfromr them live mixing
my voice with prerecorded and realtime mixed electro- acoustic materials.
I feel free to "misunderstand" each one of those languuages
as much as I can.
Zwölfzungen has originally commisioned in '05 as a radio art
piece by DeutschlandRadio Kultur in Berlin and re-worked as a multichannel
live performance in '07.
*"Zwölfzungen", in italian "Dodicilingue"
could be translated as twelve languages as well as twelve tongues.
>>>> listen to some installments here





african feedback
For African Feedback I travelled in Western Africa with a CD
player and a selection of experimental, electro-acoustic and improvised
music.This "portable memory" represented my background as
a musician or, in other words, my personal "cosmogony".
My favorite records.I did propose a listening of those sounds to people
completely unaware of them and I did ask for a description. I did
never explain what they were listening to.They listened the music
through headphones and I recorded in the meanwhile the description
or imitation they produced in real time.The presence of the headphones
permitted not to have traces of the original musics in the new recordings
but just the "feedback" received from the listener. Once
back in Europe I used exclusively this recorded material in constructing
a text sound composition. The dynamics of misunderstandings, of interest
or indifference in front of my propositions in sound constituted the
focal point of my curiosity and reflection. Recordings took place
in November 2004 in Dogon and Mossi villages between Mali and Burkina
Faso.
il fiore della bocca
Asking myself why contemporary music, radio art and sound poetry
always choose to deconstruct language while using it in a sonorous
context I decided to cooperate with persons who are going along the
opposite path, having to reconstruct the broken language they are
born with.
The piece is based on recordings of of voices of handicapped persons,
( afasics, spastics, larynxless ) and on the development of musical
aspects of their speech.
I played to them recordings of contemporary, improvised electro acoustic
music and sound poetry where the human voice has been "deconstructed"
and asked them what they where listening to. I asked to describe and
comment it. All answers has been recorded and constitue the basic
sound material upon which the piece is constructed. All sounds to
be heard in the piece (apart from one) come from that recordings. >>>>>> listen#1 listen#2




il fiore della bocca
i've been asking myself why contemporary music, radio art and sound
poetry always choose to deconstruct language while using it in a sonorous
context. Looking for that answer I decided to cooperate with persons
who are going along the opposite path. People having to reconstruct
the broken language they are born with.
The piece is based on recordings of of voices of handicapped persons,
( afasics, spastics, larynxless ) and on the development of musical
aspects of their speech.
I played to them recordings of contemporary, improvised electro acoustic
music and sound poetry where the human voice has been "deconstructed"
and asked them what they where listening to. I asked to describe and
comment it. All answers has been recorded and constitue the basic
sound material upon which the piece is constructed. All sounds to
be heard in the piece (apart from one) come from that recordings >>>>> listen#1, listen#2




the mouth
I composed a "headphones score" for four players (cello,
bass clarinets, tuba) and a vocalist exclusively made of sounds from
voices of handicapped persons. During the piece they have to imitate
the sounds they hear, as precisely as they can. They are like dolmetchers.
During the piece some elements of the "headphones score"
are revealed through the electroacoustic part of the composition although
many other remain hidden. The piece was carried out together with
the Kammerensemble Neue Musik in Berlin.
more about >>>>> video




the whistling republic
On La Gomera, an island of the Canary archipelago, a whistled language
is still used among inhabitants and helps them to communicate over
distances of five or more kilometres. During a stay on the island
I did write many short texts based on real experience as well as fictionary
scenes I imagined. I let translate them into Spanish and gave them
to whistle to some pupils of the school of San Sebastian. They have
to whistle to other pupils over a distance of a couple of kilometres
where I positioned myself with a microphone. I recorded the whistle
coming from afar and the attempts of understanding that were reported
to me. Starting from those recordings I created this text-sound composition.
die schnellsten woerter
During a research on improvised poetry in Toscana and Sardinia I prompted
some of those improvisers to create poems on given topics as internet,
radio and digital medias and recorded them. Starting form those recordings
I created this text-sound composition developing music aspects of
their speech.




pinocchio
Travelling up and down Italy, my country, I recollected many
recordings of people telling the story of Pinocchio. Everybody thinks
he knows the story. But infact everybody tells a different one. Also,
I always asked it out of the blue so that anybody could prepare himself
or read the book again. On this spoken word audio documents ( and
with other sounds and intruments) I created this text sound composition.
The piece has many hidden an secret aspects I will not talk about,
dealing with real persons I knew who became of wood and died right
after. It's mostly a piece about that.
everyday objects
A sound meditation on the feelings of objects. It's inspired by thought
and reflections in Mario Perniola's book "The sex appeal of the
inorganinc". Words are taken from recorded inteviews with Chiyoko
Szlavnics, Thomas Ankesmit and Derek Shirley. During the interviews
I always started with the same question : Do objects have feelings
?
This project has been awarded with the Horspiel scholarship of La
Muse en circuit in Paris and eventually carried out in the same studio.
